Tłumaczenie "у меня есть" na Polski


Jak używać "у меня есть" w zdaniach:

У меня есть для тебя подарок.
I've got a present for you.
Это всё, что у меня есть.
Więcej nie mam. - W porządku.
У меня есть кое-что для тебя.
Mam coś, co poprawi ci humor.
У меня есть кое-что для вас.
Mam coś dla ciebie? - Co takiego?
У меня есть то, что тебе нужно.
Ponieważ mogę dać ci coś, czego pragniesz.
У меня есть для вас подарок.
Mam dla każdego z was po prezenciku.
У меня есть планы на вечер.
! Ja mam plany na dzisiejszy wieczór!
У меня есть всё, что нужно.
Możesz na mnie patrzeć jak do ciebie mówię?
У меня есть для вас дело.
Jest kilka spraw, przy których może mi pan pomóc.
Это все, что у меня есть.
To wszystko co mam. I nikt mi tego nie odbierze.
У меня есть то, что вам нужно.
Akta sprawy mam schowane na wsi.
У меня есть всё, что мне нужно.
Jeżeli maja taką potrzebę, to może po prostu im pozwolić.
Не думаю, что у меня есть выбор.
Nie sądziłem, że mam w tej kwestii wybór.
У меня есть для тебя сюрприз.
Ok, tak sądzę... Mam dla ciebie niespodziankę
У меня есть все, что нужно.
Wreszcie mam to, na czym mi zależało.
У меня есть работа для тебя.
Mam pracę do zrobienia dla ciebie.
Но у меня есть кое-что получше.
Czy tak się traktuje brata, zranionego przez upadek? Kim jesteś?
У меня есть все, что мне нужно.
To, czego mi trzeba, mam tutaj.
Ты все, что у меня есть.
Nie mów tak. Jesteś całym moim światem.
У меня есть к вам вопросы.
Mam do ciebie tylko parę pytań.
У меня есть для тебя кое-что.
Mam coś w sam raz dla ciebie.
У меня есть к вам пара вопросов.
Dziękuję sir. - Mam kilka rzeczy o które chciałem zapytać.
У меня есть хорошие и плохие новости.
Mam dobre wiadomości i trochę złych.
1.7530169487s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?